Les bâtisseurs des pyramides, dans les temps révolus, ont réduit au silence tout rival prétendu

Hafiz Ibrahim, poète | Recueil Hafiz Ibrahim, Caire, Ed. Organisme général du livre, 1978, P. 403

كَفَوني الكَلامَ عِندَ التَحَدّي وَبُناةُ الأَهرامِ في سالِفِ الدَهر

Hafiz Ibrahim, poète | Recueil Hafiz Ibrahim, Caire, Ed. Organisme général du livre, 1978, P. 403

Une chaise-poème

« J’ai adopté la chaise, cet objet familier, il y a quelques décennies, au moment où je voulais faire, à échelle humaine, de l’art sur la place publique alors que partout on optait pour le monumental : elle est un objet à l’image du corps et elle sert le corps. Difficile d’avoir un sentiment de possession exclusif pour un objet aussi universellement partageable. Elle est mienne au moment où je l’occupe mais si je la quitte, un autre pourra dire qu’elle est sa chaise. » Michel Goulet, artiste sculpteur

Biographie de Hafiz Ibrahim, poète

 

Hafiz Ibrahim (1872-1932), surnommé « le poète du Nil » (شاعر النيل), est l’un des plus grands poètes égyptiens et arabes du XXᵉ siècle. Né à Dairout, en Égypte, il perd ses parents jeune et poursuit des études de droit au Caire avant de rejoindre l’armée. Son talent poétique et son engagement patriotique font de lui une figure majeure de la littérature arabe moderne. Sa poésie, marquée par un style vibrant et accessible, exprime les aspirations nationales, sociales et culturelles de son époque. Parmi ses œuvres les plus célèbres figure « Mṣr tatḥaddath ʿan nafsihā » (مصر تتحدث عن نفسها), où l’Égypte, personnifiée, célèbre son histoire et appelle à un avenir glorieux. Il défend l’héritage arabe, exalte la fierté nationale et donne voix aux opprimés. Son œuvre reste une source d’inspiration profonde pour les générations arabes.

Biographie de Hafiz Ibrahim, poète

باللهجة المصرية: حافظ إبراهيم، المعروف بلقب « شاعر النيل » (شاعر النيل)، يُعتبر واحدًا من أعظم شعراء مصر والعالم العربي في القرن العشرين. وُلِد في ديروط بمصر، وفقد والديه في سن صغيرة، ثم درس القانون في القاهرة قبل أن ينضم إلى الجيش. موهبته الشعرية والتزامه الوطني جعلته شخصية بارزة في الأدب العربي الحديث. شِعره يتميّز بأسلوب حيوي وسهل الفهم، ويُعبّر عن الطموحات الوطنية والاجتماعية والثقافية لعصره. من أشهر أعماله قصيدة « مصر تتحدث عن نفسها » (مصر تتحدث عن نفسها)، التي تتجسد فيها مصر ككيان يتحدث عن تاريخه العظيم ويدعو لمستقبل مشرق. دافع عن التراث العربي، وأعلى شأن الفخر الوطني، وأعطى صوتًا للمظلومين. لا تزال أعماله مصدر إلهام عميق للأجيال العربية حتى اليوم.

Le projet Prendre position

Une installation artistique pérenne

Prendre position est un projet de sculpture-installation de 47 chaises-poèmes pour souligner le 100e anniversaire de la Cité internationale universitaire de Paris. Elles ont été installées dans une prairie fleurie créée spécialement pour l’occasion par le service du domaine du campus.

A la rencontre des artistes

Cette installation artistique a été imaginée par l’artiste-sculpteur québécois Michel Goulet, en collaboration avec François Massut, directeur fondateur du collectif Poésie is not dead.

Galerie des 47 chaises

Chaque maison du campus est représentée par une chaise, grâce à un don de la Maison des étudiants canadiens et au soutien du groupe Labrenne. Chacune des 47 chaises est une œuvre unique. 

Histoire et architecture de la maison

Le projet d’un Pavillon égyptien à la Cité internationale universitaire de Paris n’est pas nouveau. Les premiers liens tissés entre la Cité internationale et l’Égypte datent des années 1930. En 1951, un projet de maison voit même le jour sous forme de pyramide mais il faudra finalement attendre 2017 pour voir le projet se concrétiser par une convention d’engagement. La construction de la maison sera lancée en 2021.

En savoir plus

Avec le soutien de