11/01/2024
Les savoirs
Littérature
Fondation Deutsch de la Meurthe
Maison de l'Italie

Lost in translations | #2 Smarrito nel tradurre avec Michel Orcel

Le cycle Lost in translations continue avec #2 Smarrito nel tradurre, lire et retraduire aujourd’hui Dante, L’Arioste, Le Tasse et Leopardi, avec le traducteur de l’italien Michel Orcel. Il évoquera ses traductions d’œuvres littéraires de l’italien au français.

C’est en qualité de poète que Michel Orcel se consacre depuis plusieurs décennies à la traduction de quelques monuments de la poésie italienne : Michel-Ange, l’Aristote (Roland furieux, 2000), Le Tasse (Jérusalem libérée, 2002), Dante (Divine Comédie, 2019-2021). Par ailleurs, traduire la poésie et la pensée de Leopardi a accompagné toute sa riche carrière d’écrivain, depuis les Canti en 1987 jusqu’au récent recueil d’études Leopardi, poésie, pensée, psyché (2023).

Michel Orcel dialoguera avec Christophe Hardy, président de la Société des Gens de lettres. Il ouvrira son atelier de traduction, partagera avec le public quelques-uns de ses questionnements, expliquera ses choix et répondra notamment à ces deux questions passionnantes : Comment traduire la poésie ? Comment un poète traduit-il d’autres poètes ?

Partager

A propos de la série

Dans la collection Les savoirs, vous retrouverez une sélection de conférences enregistrées dans les maisons de la Cité internationale universitaire de Paris. Près de 1 000 événements culturels sont organisés chaque année dans les 43 maisons du campus. Elles sont d’importants lieux d’accueil et de diffusion de productions intellectuelles, artistiques, universitaires et culturelles internationales. Porteuses de l’identité des pays qu’elles représentent, les maisons proposent une programmation variée mettant en valeur la vie artistique et intellectuelle du pays représenté : expositions, spectacles, concerts, projections, ateliers, débats, conférences… Cette programmation est consultable sur notre agenda Citescope

Lost in translations vous fera redécouvrir de grands classiques de la littérature étrangère avec leurs auteurs-traducteurs français. Ce cycle s’inscrit dans la droite lignée des missions de la Société des Gens de lettres. Le choix de la Cité internationale universitaire de Paris comme lieu d’organisation est porteur de sens. Véritable « Babel étudiante », la Cité internationale défie toutes les barrières linguistiques et les frontières pour faire vivre ensemble 12 000 étudiants, chercheurs et artistes de près de 150 nationalités chaque année.