Marie Darrieussecq est une écrivaine née en 1969 au Pays Basque. Ancienne normalienne, ancienne psychanalyste, elle a publié une vingtaine de livres, surtout des romans, et des nouvelles, une biographie, une pièce de théâtre, des essais, des traductions. Depuis Truismes en 1996, elle est fidèle à son éditeur POL. Prix Médicis en 2013 pour son roman Il faut beaucoup aimer les hommes, elle écrit pour des magazines d’art contemporain en France et en Grande-Bretagne. Elle est membre du jury Médicis depuis 2018. Son nouveau roman Fabriquer une femme est paru en janvier 2024. Elle a reçu le Prix CIEF pour l’ensemble de son œuvre, qui est traduite dans de nombreux pays.
Mette Olesen, traductrice danoise née en 1969 au Danemark, vit depuis 1999 en France où elle a enseigné le danois à l’Université de Lyon 2, avant de se consacrer entièrement à la traduction de littérature française vers le danois. À part, récemment, deux retraductions de Balzac : Le Père Goriot et Eugénie Grandet, elle traduit principalement des romans contemporains d’auteurs et auteures tels que Virginie Despentes, Emmanuel Carrère, Amélie Nothomb ou Alice Zeniter, et surtout de Marie Darrieusecq, dont cinq parmi les sept parus en danois jusqu’à présent.
Cette conférence a été organisée par la Société des gens de lettres et la Fondation Deutsch de la Meurthe de la Cité internationale universitaire de Paris, en partenariat avec la Fondation danoise.
Dans la collection Les savoirs, vous retrouverez une sélection de conférences enregistrées dans les maisons de la Cité internationale universitaire de Paris. Près de 1 000 événements culturels sont organisés chaque année dans les 43 maisons du campus. Elles sont d’importants lieux d’accueil et de diffusion de productions intellectuelles, artistiques, universitaires et culturelles internationales. Porteuses de l’identité des pays qu’elles représentent, les maisons proposent une programmation variée mettant en valeur la vie artistique et intellectuelle du pays représenté : expositions, spectacles, concerts, projections, ateliers, débats, conférences… Cette programmation est consultable sur notre agenda Citescope.
Lost in translations vous fera redécouvrir de grands classiques de la littérature étrangère avec leurs auteurs-traducteurs français. Ce cycle s’inscrit dans la droite lignée des missions de la Société des Gens de lettres. Le choix de la Cité internationale universitaire de Paris comme lieu d’organisation est porteur de sens. Véritable « Babel étudiante », la Cité internationale défie toutes les barrières linguistiques et les frontières pour faire vivre ensemble 12 000 étudiants, chercheurs et artistes de près de 150 nationalités chaque année.